Google constató que las traducciones árabe-alemán de su sitio en Alemania se multiplicaron por cinco este año e instó a los hablantes de árabe y persa a que ayuden a perfeccionar su servicio a través de una página especial.
Alemania acogerá este año entre 800.000 y un millón de solicitantes de asilo, muchos de ellos procedentes de Oriente Medio. El ritmo de las llegadas se aceleró estas últimas semanas, con la entrada de decenas de miles de nuevos migrantes solo en septiembre.
«Muchos utilizan (el servicio de traducción automática) Google Translator», indicó en un comunicado la filial alemana del gigante estadounidense de internet, «y por eso hemos registrado solo este año en Alemania que las traducciones desde el árabe se han multiplicado por cinco», informó la sociedad.
«Desgraciadamente, los traductores automáticos no son siempre precisos», reconoció Google, haciendo un llamado «sobre todo a las personas que hablan árabe y persa» y que dominan el alemán para que se pongan a disposición de Google con el fin de ayudar a perfeccionar el programa.
Los interesados pueden dar su opinión sobre las traducciones propuestas y sugerir otras mejores. Pueden darse a conocer utilizando el sitio: g.co/UebersetzenUndHelfen.